詞條
詞條說明
一. 上外英語mti研究生推型: ① 上外英語外國語研究生推試采取雙機位面試。 ② 老師提前分配順序,按照號碼進入面試,面試時有3-4位老師提問,問題較為平常。如:為何選擇筆譯方向。 ③ 面試中有視譯環(huán)節(jié),英譯漢是文化類文章300-400字左右;漢譯英是散文類文章較之英譯漢較長一些,有1分鐘的準備時間,譯后老師不做評價。 二. 上外英語mti研究生推試復習建議: 1、問答環(huán)節(jié) 建議同學們分為兩類
????? 同學們大家好!我們的授課群已熱鬧起來了。許多同學已重啟初試、復試的學習。也有一些同學在糾結院校的選擇。選擇院校主要參考:招生人數、分數線和考題難易度。 上外各專業(yè)近些年的招考數據、備考經驗,同學們可以添加高譯老師微信咨詢。接下來的幾天,我們會陸續(xù)發(fā)布上外各個專業(yè)的“類真題”,供大家了解上外各個專業(yè)的難度。同時,我們給大家提供評估和批改服
書到用時方恨少,應試上外法語口譯專業(yè),一定要打好基礎。備考中要多讀多看多積累,今天再來訓練一下漢譯法,備考中多訓練,多總結。翻譯一原文:在美國,在線學習非常發(fā)達。在美國,經歷了幾年的社會經驗后再重返校園,是一種拓展實踐—尤其是在**學士證書后。但是這些大學都苦于與一些私人教育機構和社區(qū)大學競爭,這些學??梢越o予學生一種專業(yè)化的教育。遠程的教育非常發(fā)達:大部分大學都大量地提供這種課程。翻譯:Aux
線上復試首先調試好設備,然后會全體進入會場,監(jiān)考老師宣讀考試須知,然后逐一確認考生身份,之后會按順序進行復試,沒輪到的學生會被踢出會議室,到時直接邀請進入,不會有語音提示。 考試是政審+專業(yè)面試 專業(yè)面試主要考查內容是視譯和無筆記復述,視譯的內容會是筆試,屏幕出現一段文字,固定時間內翻譯后,讀出來,之后也會有老師的互動問題,整個面試過程大概20分鐘左右。 備考復試建議在初試后就開始,如果出復試名
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號7幢306室
郵 編: